中日有声双语|到处煽风点火的“黑手”,日语怎么说?
来源:腾讯视频《扫黑风暴》剧照
提到“黑手”这个词,大家应该都不陌生,在影视剧、小说、悬疑游戏甚至新闻中都经常能看到。那么,“黑手”用日语应该怎么表达呢?
7月29日外交部发言人赵立坚主持例行记者会上,他指出“一段时间以来,美国到处煽风点火,不断加大对病毒溯源的政治操弄。美国在抗疫和溯源上有三宗罪”,并且也用到了“黑手”一词。接下来我们一起看看相关报道学习一下!
来源:人民网日语版
来源:人民网日语版
新型コロナ対策と起源解明における米国の3つの大罪
美国在新冠抗疫与溯源上的三宗罪
第3に、米国は公然と「起源解明テロ」を行っている。前政権が「中国ウイルス」と最初に呼んで以来、米国はウイルスをめぐって他国に汚名を着せる発言を世界中で撒き散らしてきた。米国はまた、中国だけでなくアジア諸国を新型コロナウイルスの起源と結びつけようとした結果、米国や欧州諸国で反アジア系感情が高まり、多くのアジア系住民が理由もなく差別や抑圧を受け、さらには人身の安全を脅かされ、恐怖と不安の中で過ごさねばならぬ事態を招いた。さらに米国は科学界にも「魔の手」を伸ばし、科学者の正義の声を抑えつけた結果、立場を明確に発言した多くの科学者が人身攻撃や侮辱、脅迫にさらされる事態を招いた。あるメディアは米国のこうした手法を「起源解明テロ」に等しいと論じた。
第三,美国大搞“溯源恐怖主义”。从美国上届政府喊出的第一声“中国病毒”开始,美国一直在全世界散布病毒污名化言论。美国还试图将中国甚至亚洲国家与新冠病毒起源相捆绑,导致美国和个别西方国家反亚裔情绪高涨,许多亚裔无端遭受歧视、压迫甚至人身威胁,生活在恐怖与不安中。美国还将“黑手”伸向科学界,打压科学人士的正义声音,导致许多直言立场的科学家饱受人身攻击和谩骂威胁。有媒体评论称,美国上述做法无异于“溯源恐怖主义”。
在报道中可见,“黑手”的日语表达是“魔の手”。你get到了吗?
まとめ
黑手:魔の手(まのて)
溯源:起源解明(きげんかいめい)
散布:撒き散らす(まきちらす)
威胁:脅迫(きょうはく)、脅す(おどす)
为助力大家暑期学习充电、我们将继续更新免费的日语学习资源并开展免费讲座活动。
消息来源:腾讯视频、人民网日语版、上观新闻
以上译文仅供参考
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第46讲:我的翻译实践与心得